America’s got Talent で優勝した12歳のシンガーソングライターのグレース・ヴァンダ―ーウォール(Grace VanderWaal) ちゃん。最近新曲(Perfectly Imperfect)も出しましたね。
優勝したのが、小学6年生が終わった夏休み。夏休みにオーディションを受けてそのままあれよあれよと、注目を集めるようになり優勝したグレースは、7年生にはいかずに、家庭教師と勉強しているそうです。 インタビューで「まだずっと6年生のような気がする」と言っていました。
忙しくて大丈夫かな?と心配してしまいますが、声を(喉を)休める時間はあるのでしょうか。
アメリカで有名になれば必ず呼ばれるのが夜のトークショーです。その中の1つにグレースちゃんが呼ばれた時の動画を紹介します。
司会者のジミーとゲームをしている場面です。
ホストのジミーの言葉を青、グレースの言葉を赤で記載しています。
Jimmy: I don't normally have a bowl of marshmallows with me. But I thought it might be fun have a game with you. OK. Are you up for a game?
いつもはマシュマロ入りのボールなんてないんだけどね。ゲームしたら面白いと思って。ゲームする?
Grace: Yes, yeah.
はい、うん。
Jimmy: Ok it’s a singing game. All right. Here is the deal. This card is for you and this card is for me. What I'm gonna do is...
オッケー。歌のゲームだよ。こんなやり方で。このカードが君の、こっちがぼくの。これからするのは、、、。
Grace: Can I look at it?
見てもいい?
Jimmy: Yeah, but not yet.
うん、でもまだ見ちゃだめ。
Grace: OK OK.
オッケー。
Jimmy: I'm gonna,,,,You stick as many marshmallows as you can stick in your mouth.
えっと、口の中に入れられるだけ多くマシュマロを詰め込むんだ。
Grace: Oh, GOD.
ええっ!
Jimmy: And then.
それで、、。
Grace: It's like a chubby bunny challenge, ONE chubby bunny TWO chubby bunny.
ああ、それってチャビーバニーチャレンジみたいなもの? ワン チャビーバニー、トトゥー チャビーバニーってやるやつ?
Jimmy: Yeah exactly except you have to sing. It's singing chubby bunny. You have to sing song and see how many songs I can make you guess in 30 seconds.
そうそうその通り。でもこれは歌うやつなんだ。 歌うチャビーバニー。 歌って30秒以内に相手に何の歌か伝えるんだ。
Grace: Oh my GOD.
どうしよう。
Jimmy: I'll go first.
ぼくが先にやってみるよ。
(口にマシュマロを詰め込むジミー)
Grace: OH MY GOSH.
ええええっ!
(笑)
(画面に文字) POKER FACE *
SHAKE IT OFF*
(画面に文字) (♪♪ 歌とジェスチャー ♪♪)
Grace: Oh Oh, Shake it off !!! Shake it off !!!
「シェイク・イット・オフだ。シェイク・イット・オフ。(テイラー・スイフトの曲)」
Bye Bye Bye*
(画面に文字) (♪♪ 歌とジェスチャー ♪♪)
Grace: Talk talk talk? ...down?...Hello Hello?
トークトークトーク? ダウン? ハロー?
Jimmy: Bye Bye Bye.
Bye Bye Byeだよ。
Grace: Bye bye bye,what?
バイバイバイ何?
(笑)
Jimmy: I'm so old.I'm so old.I'm so old.
ああ、年取ったんだ。
Grace: Now, I feel bad.
悪いわ。
Jimmy: You won't even believe it.
信じられないだろうよ。
Grace: I'm sorry.
ごめんなさい。
Jimmy: He's a good friend of mine,too. Oh man.
ぼくのいい友達なんだ、、ああ。
Grace: Hopefully I know my song.
私が歌う歌知ってるといいんですけど。
Jimmy: No no no...It's an oldie but it's a goody.
古い歌だけどいい曲なんだ。
Jimmy: I have an apron for you so you don’t get your outfit..(dirty)
エプロンを用意したよ、汚さないようにね。
Grace: Am I gonna be like spitting things out? What?
私何かをペッって吐き出したりするの? 何?
Jimmy: no,no ..It just mactches your pants. It's just yeah it's very nice.
いやいや。。 あ、(エプロン)パンツと色のコーディネートできてるよ。素敵だ。
Grace: That’s a statement right here.
素敵でしょ?
Jimmy: Here we go buddy. Go for it. Game's only good if...that's perfect. I don't understand what you are saying.
はい、やるよ。 ゲームは何を歌ってるのかわかるかが大事なんだ。
(口にマシュマロを入れて、何かを喋っているグレーズ)
Jimmy: I don't understand what you are saying. Are you ready?
何言っているかわかんないぞ。準備はいい?
CALL ME MAYBE*
(画面に文字) (♪♪ 歌とジェスチャー ♪♪)
Jimmy: So Call me maybe!!
コール・ミー・メイビーだ!(カーリー・レイ・ジェブセンの曲)
ROAR*
(画面に文字) (♪♪ 歌とジェスチャー ♪♪)
Jimmy: jurassic world!! jurassic world!! christina argurela!! thriller!! I am old, I am old. again
ジュラシックワールド!ジュラシックワールド! クリスティーナ・アギレラ! スリラー!ああまただ。年取った。
Jimmy: Don't look at the camera. Look away from the camera.
カメラ見ないで、カメラ見ないで。
(歌い続けるグレース)
Jimmy: Game is over stop.
ゲーム終了。ストップ!
Jimmy: Hotline bling!
わかった!ホットライン・ブリングだ!!(ドレイクの曲)
Jimmy: hotline bling yeah yeah ok. Spit it out.
ホットライン・ブリングだうんうん。 ああ、吐き出して。
Jimmy: Grace Vanderwaal everybody!
グレース・バンダーウォールちゃんでした!
******************
ここまで読んでくださりありがとうござました。