ことりのかけら

発見したこと気づいたことを発信中~帰国生・凸凹発達の教育情報も~

【舌小帯短縮症:我が家の例】手術をするかどうか?

診断をうけた日

土屋太鳳さんが、テレビで舌の手術をしていたという記事を読みました。女優業のため、滑舌をよくするという目的で高校生の時に手術をしたそうです。 診断名は「舌小帯短縮症」。

f:id:korasophie:20161209191454j:plain

『舌小帯短縮症』とは、舌の裏側についているヒダが生まれつき短かったり、ヒダが舌の先端に近いところについている状態です。

  • 哺乳が上手にできない
  • 硬いものが上手に食べられない
  • 「ラ」がもつれる
  • 舌を出した時に、先がハート形になる
  • 舌が出ない
  • 話すときに舌がもつれる

などの、症状がある場合があります。

 実は、我が家の娘も1歳過ぎに「舌小帯短縮症」と診断されました。

それは、風邪の症状でいつもは行かない近所の小児科に受診した時でした。

おばあちゃん医師にいきなり叫ばれました。

「 どうしてこの子「舌」切ってないの? ほら、舌がくっついてるじゃない? こういう子は、生まれてすぐ切っとくものなのよ!!!」

娘が生まれたのは、信頼をしていた大きな総合病院。

舌小帯短縮症は知っている症状でしたが、娘を育てていてあまり違和感を感じませんでした。 授乳も問題なかったし、言葉も順調に出ていたので、娘の舌の異常には気づきませんでした。

重要なことを見逃していたのだろうか。。。この医師の言葉で、一気に不安になりました。

小児科に相談しました

すぐに、かかりつけの小児科に相談しました。

先生は、

「うーん、舌小帯短縮症と言われたら まあ、そうかもしれません。娘さん、 何か困ってることありましたっけ? 母乳もミルクも上手に飲めていましたね。 言葉も順調にしゃべってますよね? うーん、もし切りたいときは紹介状書くのでおっしゃってください。」

歯切れのよい答えをもらえなかったので、他の小児科にも診てもらいました。

大きな小児専門病院にも行きました。

どこでも同じようなことを言われました。「今問題は感じませんが、切りたかったら切りましょう。」手術する場合は、整形外科とのことでした。

整形外科を受診しました

知り合いにお医者さんの奥様がいたので、整形外科に紹介状を書いてもらって、地域の大きな総合病院を受診。 

先生は、紹介状を読み、娘の口の中を一切見ずに言いました。

「いつ切りますか? 手術はすごく簡単です。もう1歳で大きいので全身麻酔です。」

この言葉に、私は違和感を感じました。

病院の先生の話を聞いて感じた違和感

医療的処置って、痛みがあったり、将来困ったことになるのがわかっているときにするんですよね? 私たち夫婦は、「手術した時」と「しなかった時」で、将来どんな違があるのか知りたくて、お医者さん皆に質問し続けました。

先生たちの答えは、だいたい同じでした。

「わかりません。」

手術に関しては、、、。

・小児科は「親御さんが望むなら」という方針でした。

・整形外科の先生たちは、「しちゃいましょう!!簡単だから!!!全身麻酔であっという間だから。」と言いました。

 

その時娘の状態は、、、。

・摂食に問題はありませんでした。

・言葉も出ていて、普通に聞き取れる言葉を話していました。

私たちは、成長過程で発音に問題が発生するなら、手術を考えるつもりでした。しかし、どのお医者さんも「それはわからない」と言われるのです。

この時点で、将来の娘の滑舌の問題よりも、「全身麻酔がもし失敗したら、、」という不安の方が大きかったです。 手術するかどうか悩んでしまって、なかなかどうしたらいのか決められませんでした。

あるお医者さんが言ったこと

そんな時、娘が鼻風邪を引いたので、ある耳鼻科を受診しました。

そこでも、質問してみました。

「手術して切るとどうなって、切らないとどうなると思われますか?」

先生がいいました。

「僕の意見だから、違うかもしれないけど、切らないと「アッカンベー」した時にちょっと笑われるかもしれない。英語をしゃべるときにRが苦手かもね。それくらいかな。」 

アッカンベーと英語のR、、、。

それだけで、全身麻酔?

私たちは、1歳の娘に手術をするのをやめました。

(※この記事は、手術をしないことを薦めているわけではありません。 人それぞれ症状や状況が違うので、ご家庭ごとに真剣に悩んで考えて決めるのが筋だと思います。)

今現在の状態は、、、。

そして、17年後の今、どうなったかと言いますと、、、。

娘は確かにアッカンベーが苦手です。でも、彼女の人生で、友達にアッカンベーをしたことはないそうです。

英語のRは、、、普通にできます。英語を話すことで、困っていることはありません。

滑舌は? 本人は「よく噛む」と言っています。 客観的にみると気にする程度のものではないと思います。

もしこの先、まかり間違って「アナウンサー志望」とかになったときは、土屋太鳳さんのように手術したいと思うのかもしれません。その時は、自分の意思で決定することなので、サポートしようと思います。

-----------------------------------------

ここまで読んでくださりありがとうございました。

高校生にKindle paper whiteの使用感を聞いてみました

娘が Kindle paper white を購入しました。厳密に言えば、買ったわけではなく1年前に親戚のおじさんからもらっていたAmazonギフトを、Kindle購入に使ったという感じなのですが。

娘の通う高校は、宿題に出される課題の本の量が尋常ではありません。大学受験支援はゼロに等しく、先生の好みで通常授業が行われるため、テストが論文提出だったり、プレゼンテーションだったりします。そのためいつも複数の厚い本を抱えています。(娘は、外部受験のため、独自で受験勉強をしています。)

今年度の夏、娘に与えられた英語の課題図書。その本が難しかった。第1ページ目から知らない単語がありすぎたらしいです。同級生も皆、「全然意味がわからない」と言っていたようです。

そこで、私のKindleのアプリを見せ、課題図書を読むにはKindleの方が良いのでは?と助言しました。 しかし、答えはノー。 娘は印刷された紙の本を半ば泣きながら読み続け、その課題は秋にやっと終了しました。

最近、帰宅した娘が言いました。

「友達がKindle使ってた!! やっぱり早く読めるって!!!私もそうすればよかった、、、、。後悔。」

だから言ったのに、、、。

最近、冬休みの課題が発表され、今度はKindleを使うことに決めたようです。親戚のおじさんのギフトカードの出番です。

Kindleには、いろんな種類があるのですが、娘はpaper whiteにしました。人気はなかなかのようです。何より良いのは、目の疲れが少ないことのようです。paper whiteには音声機能がついていないのですが、彼女は必要ないそうです。

 

購入後、1週間ほど使った感想をきいてみました。

画像の質が悪くてすみません。

表示の本も、自分の読んでいる本は恥ずかしいらしく、写真用にダウンロードしたものです。

① 軽くていい。

② 本をどのくらい読破したのか、数値でわかる。(%表示  写真右上)

f:id:korasophie:20161209083943j:image

③とにかく辞書機能が良い。

娘が頻繁に使用しているのは、辞書機能です。

日本語の書籍は、国語辞典のみではなく、和英辞典を駆使できる点が、日本語の弱い帰国生には超おすすめポイントです。

f:id:korasophie:20161209084009j:image

英語の本は、英英辞典と英和辞典の併用。

f:id:korasophie:20161209084016j:image

f:id:korasophie:20161209084023j:image

他にもいろいろありそうですが、購入後1週間の感想は以上です。

 

ここまで読んでくださりありがとうございました。

【和文も英文も記載】Grace VanderWaalちゃん、口にマシュマロで歌う

America’s got Talent で優勝した12歳のシンガーソングライターのグレース・ヴァンダ―ーウォール(Grace VanderWaal) ちゃん。最近新曲(Perfectly Imperfect)も出しましたね。

f:id:korasophie:20161208190504j:plain

優勝したのが、小学6年生が終わった夏休み。夏休みにオーディションを受けてそのままあれよあれよと、注目を集めるようになり優勝したグレースは、7年生にはいかずに、家庭教師と勉強しているそうです。 インタビューで「まだずっと6年生のような気がする」と言っていました。

忙しくて大丈夫かな?と心配してしまいますが、声を(喉を)休める時間はあるのでしょうか。

アメリカで有名になれば必ず呼ばれるのが夜のトークショーです。その中の1つにグレースちゃんが呼ばれた時の動画を紹介します。

司会者のジミーとゲームをしている場面です。

ホストのジミーの言葉を、グレースの言葉をで記載しています。

 

www.youtube.com

Jimmy:  I don't normally have a bowl of marshmallows with me. But I thought it might be fun have a game with you. OK. Are you up for a game?

いつもはマシュマロ入りのボールなんてないんだけどね。ゲームしたら面白いと思って。ゲームする?

 Grace:  Yes, yeah.

はい、うん。

 Jimmy:  Ok it’s a singing game. All right. Here is the deal. This card is for you and this card is for me. What I'm gonna do is...

オッケー。歌のゲームだよ。こんなやり方で。このカードが君の、こっちがぼくの。これからするのは、、、。

 Grace:  Can I look at it?

見てもいい?

 Jimmy: Yeah, but not yet.

うん、でもまだ見ちゃだめ。

 Grace:  OK OK.

オッケー。

 Jimmy: I'm gonna,,,,You stick as many marshmallows as you can stick in your mouth.

えっと、口の中に入れられるだけ多くマシュマロを詰め込むんだ。

Grace:   Oh, GOD.

ええっ!

  Jimmy: And then.

それで、、。

 Grace:   It's like a chubby bunny challenge, ONE chubby bunny TWO chubby bunny.

ああ、それってチャビーバニーチャレンジみたいなもの? ワン チャビーバニー、トトゥー チャビーバニーってやるやつ? 

 Jimmy: Yeah exactly except you have to sing. It's singing chubby bunny. You have to sing song and see how many songs I can make you guess in 30 seconds.

そうそうその通り。でもこれは歌うやつなんだ。 歌うチャビーバニー。 歌って30秒以内に相手に何の歌か伝えるんだ。

  Grace: Oh my GOD.

どうしよう。

 Jimmy: I'll go first.

ぼくが先にやってみるよ。

(口にマシュマロを詰め込むジミー)

 Grace:  OH MY GOSH.

ええええっ!

(笑)

(画面に文字) POKER FACE *

(♪♪ 歌とジェスチャー ♪♪)
(頭を横に振っているグレース)

 SHAKE IT OFF*

(画面に文字) (♪♪ 歌とジェスチャー ♪♪)

  Grace: Oh Oh, Shake it off !!!  Shake it off !!!

シェイク・イット・オフだ。シェイク・イット・オフ。(テイラー・スイフトの曲)」

  Bye Bye Bye*

(画面に文字) (♪♪ 歌とジェスチャー ♪♪)

  Grace:  Talk talk talk? ...down?...Hello Hello?

トークトークトーク? ダウン? ハロー?

 Jimmy:  Bye Bye Bye.

 Bye Bye Byeだよ。

Grace: Bye bye bye,what?

バイバイバイ何?

(笑)

Jimmy: I'm so old.I'm so old.I'm so old.

ああ、年取ったんだ。

Grace:  Now, I feel bad.

悪いわ。

Jimmy:  You won't even believe it.

信じられないだろうよ。

Grace: I'm sorry.

ごめんなさい。

Jimmy:  He's a good friend of mine,too. Oh man.

ぼくのいい友達なんだ、、ああ。

Grace:  Hopefully I know my song.

私が歌う歌知ってるといいんですけど。

Jimmy:  No no no...It's an oldie but it's a goody.

古い歌だけどいい曲なんだ。

Jimmy:  I have an apron for you so you don’t get your outfit..(dirty)

エプロンを用意したよ、汚さないようにね。

 Grace: Am I gonna be like spitting things out? What?

私何かをペッって吐き出したりするの? 何?

Jimmy: no,no ..It just mactches your pants. It's just yeah it's very nice.

いやいや。。 あ、(エプロン)パンツと色のコーディネートできてるよ。素敵だ。

Grace: That’s a statement right here.

素敵でしょ?

Jimmy:  Here we go buddy. Go for it. Game's only good if...that's perfect. I don't understand what you are saying.

はい、やるよ。 ゲームは何を歌ってるのかわかるかが大事なんだ。

 (口にマシュマロを入れて、何かを喋っているグレーズ)

Jimmy: I don't understand what you are saying. Are you ready?

何言っているかわかんないぞ。準備はいい?

 CALL ME MAYBE*

(画面に文字) (♪♪ 歌とジェスチャー ♪♪)

 Jimmy: So Call me maybe!!

コール・ミー・メイビーだ!(カーリー・レイ・ジェブセンの曲)

ROAR*

(画面に文字) (♪♪ 歌とジェスチャー ♪♪)

Jimmy: jurassic world!!  jurassic world!!  christina argurela!!   thriller!!  I am old, I am old. again

ジュラシックワールド!ジュラシックワールド! クリスティーナ・アギレラ! スリラー!ああまただ。年取った。

Jimmy:  Don't look at the camera. Look away from the camera.

カメラ見ないで、カメラ見ないで。

 (歌い続けるグレース)

Jimmy:  Game is over stop.

ゲーム終了。ストップ!

Jimmy:  Hotline bling!

わかった!ホットライン・ブリングだ!!(ドレイクの曲)

Jimmy: hotline bling yeah yeah ok. Spit it out.

ホットライン・ブリングだうんうん。 ああ、吐き出して。

Jimmy: Grace Vanderwaal everybody!

グレース・バンダーウォールちゃんでした!

******************

ここまで読んでくださりありがとうござました。

korasophie.hatenablog.com